Bite off more than one can chew.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #50

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Bite off more than one can chew.」です。

「Bite off more than one can chew.」は、直訳すると「噛める以上のものをかじる」となりますが、実際には「自分の能力を超えたことをする」「手に負えないことを引き受ける」という意味になります。

このフレーズは、無理をして多くのことを引き受けたり、困難な課題に挑戦したりする場合に使われます。

例えば、仕事で多くのプロジェクトを同時に引き受けてしまったときに、「I think I bit off more than I can chew with these projects.(これらのプロジェクトを引き受けたことで、手に負えないことになっている)」と言うことができます。また、新しい趣味を同時にいくつも学ぼうとして続けるのが難しいと感じたときに、「He tried to learn piano, guitar, and drums at the same time, but he bit off more than he could chew.(彼はピアノ、ギター、ドラムを同時に学ぼうとしたが、手に余ることになってしまった)」と言うこともできます。

このフレーズは、19世紀のアメリカで流行していた噛みタバコに由来します。当時、人々は自分が噛める量よりも多くのタバコを噛むことを「Bite off more than you can chew.」という言葉で表現していました。噛みタバコは摂取し過ぎると、吐き気や体調不良噛を引き起こす恐れがあります。そこで、人々は過剰摂取を戒めるために、「噛み切れない量のタバコを噛むな」という表現を使い始めました。現代では噛みタバコは一般的ではなくなりましたが、このイディオムは生き残り、自分の能力を超える課題を引き受けるという意味で使われるようになりました。

まとめると、「Bite off more than one can chew.」は、文字通り「噛める以上のものをかじる」という意味ではなく、自分の能力を超えたことをしようとしてしまうことを指します。このフレーズを使うことで、手に負えない状況や過剰な負担を表現することができます。

この「Bite off more than one can chew.」を使って、過剰な責任や負担を感じる場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Bite off more than one can chew.
噛める以上のものをかじる。自分の能力を超えたことをする。手に負えないことを引き受ける。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました