このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています
今回のフレーズは「Quick as a wink」です。
「Quick as a wink」は、直訳すると「まばたきのように速く」となりますが、実際には「非常に速く」「あっという間に」という意味になります。
このフレーズは、何かが非常に速く行われることを表現する際に使われます。
例えば、誰かが素早く行動したときに、「He finished his homework quick as a wink.(彼は宿題をあっという間に終えた)」と言うことができます。また、何かが一瞬で終わるような場合に、「The magician made the coin disappear quick as a wink.(マジシャンはコインをあっという間に消した)」と言うこともできます。
このフレーズの由来は、文字通り、瞬き(wink)が非常に短い時間で行われることに基づいています。つまり、動作や行動の速さをまばたきの刹那にたとえています。古くから英語では使われている表現で、文面では16世紀頃に登場しているそうです。
まとめると、「Quick as a wink」は、文字通り「まばたきのように速く」という意味で、何かが非常に速く行われることを指します。このフレーズを使うことで、スピード感や素早さを強調することができます。
この「Quick as a wink」を使って、物事が素早く進行する場面で活用してみてください。
実際の発音もチェックしてみてください
Quick as a wink.
非常に速く。あっという間に。
非常に速く。あっという間に。
このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。