Hard work never did anyone any harm.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#239

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Hard work never did anyone any harm」です。

「Hard work never did anyone any harm」は、直訳すると「一生懸命働くことは誰にも害を与えたことがない」となります。

実際には「一生懸命働くことは悪いことではない」「努力は報われる」という意味になります。このフレーズは、勤勉さや努力の価値を強調する際に使われます。

例えば、子供に勉強の重要性を伝えるときに、「Hard work never did anyone any harm, so keep studying.(一生懸命働くことは誰にも害を与えたことがないから、勉強を続けなさい)」と言うことができます。また、残業した際に、「Don’t worry about the long hours. Hard work never did anyone any harm.(長時間労働を心配しないで。一生懸命働くことは悪いことではないよ)」と言われかもしれません。

「Hard work never did anyone any harm」の起源は明確ではありませんが、努力や勤勉こそが成功への鍵であり、これを怠ることはむしろ害であるという考えが背景にあります。しかし、過労は健康を損なう可能性があることには留意したいですね。そのため、現代では否定的な見解も数多く存在するようです。Google Ngram Viewerによれば、よりシンプルな「Hard work never hurt anyone」のほうがよく使われいます。

まとめると、「Hard work never did anyone any harm」は、文字通り「一生懸命働くことは誰にも害を与えたことがない」という意味ではなく、努力することが有益であることを指します。このフレーズを使うことで、努力を惜しまずに働くことの重要性を表現することができます。

この「Hard work never did anyone any harm」を使って、努力の価値を伝える場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Hard work never did anyone any harm.
一生懸命働くことは誰にも害を与えたことがない。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました