今回のフレーズは「Handsome is as handsome does」です。
「Handsome is as handsome does」は、直訳すると「ハンサムはハンサムがするように」となりますが、実際には「見た目より行動が重要である」という意味になります。
このフレーズは、ハンサムというのは、見た目よりも行動や性格で決まるということを表現しています。
例えば、行儀が良くない人に、「She may be pretty, but handsome is as handsome does.(彼女の見た目はいいけど、本当の魅力は行動に現れる)」と言うことができます。また、自分のタイプではないけど性格が非常に良い人に、「He might not be the best-looking guy, but handsome is as handsome does.(彼の見た目は最高じゃないけど、見た目より行動が重要だ)」と言うこともできます。
「Handsome is as handsome does」の正確な起源は不明ですが、少なくとも17世紀には使われていて、内面の美しさを強調するフレーズとして文学作品で用いられています。このような考え方はほかにも多々あり、次のような類似表現もあります。「Actions speak louder than words.(行動は言葉よりも雄弁である)」「Beauty is only skin deep(美しさは皮一重)」「Don’t judge a book by its cover(本の表紙で中身を判断するな)」など。
まとめると、「Handsome is as handsome does」は、文字通り「ハンサムはハンサムがするように」という意味ではなく、行動や性格がその人の本当の魅力を示すことを指します。このフレーズを使うことで、内面の美しさや行動の重要性を強調することができます。
この「Handsome is as handsome does」を使って、行動や性格の重要性を伝える場面で活用してみてください。
実際の発音もチェックしてみてください
ハンサムはハンサムがするように。見た目より行動が重要である。
このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。