Let the buyer beware.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#258

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Let the buyer beware」です。

「Let the buyer beware」は、直訳すると「買い手に用心させよ」となりますが、実際には「購入者が責任を負う」「買う人が注意しなければならない」という意味になります。

このフレーズは、売買や取引において、売り手ではなく買い手が全ての責任を負うことを強調するために使われます。

例えば、ネットショップをする際に、「When shopping online, remember: let the buyer beware.(ネットで買うときは、購入者が責任を負うことを忘れないように)」と言うことができます。また、オークションやフリーマーケットで購入する際にも、「When buying from an unknown seller, let the buyer beware.(知らない売り手から買うときは、購入者が注意しなければならない)」と言うことができます。

「Let the buyer beware」の由来は、ラテン語の「Caveat emptor(買い手は用心せよ)」にあります。ラテン語で「caveat」は「用心する」という意味で、「emptor」は「買い手」を指します。この表現は法的な原則として、商品の品質などは買い手が購入前に確認する責任があることを示しています。とはいえ、現代では消費者保護が強化され、売り手の責任も重視される傾向があります。

まとめると、「Let the buyer beware」は、文字通り「買い手に用心させよ」という意味ですが、購入者が自分自身の責任で商品やサービスの品質を確認し、判断することを強調するイディオムです。このフレーズを使うことで、取引や購入におけるリスクに対する注意喚起を行うことができます。

この「Let the buyer beware」を使って、購入や取引の際に自己責任の重要性を強調する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Let the buyer beware.
買い手に用心させよ。購入者が責任を負う。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました