Truth is stranger than fiction.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#267

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Truth is stranger than fiction」です。

「Truth is stranger than fiction」は、直訳すると「事実は小説よりも奇なり」となりますが、実際には「現実の方がフィクションよりも奇妙なことがある」という意味になります。

このフレーズは、現実の出来事がフィクションよりも信じられないほど奇妙であることを表現する際に使われます。

例えば、友達が驚くべき話をしたときに「Wow, truth really is stranger than fiction.(わあ、本当に現実は小説よりも奇妙だね)」と言うことができます。また、信じられない出来事を目の当たりにして、「They say truth is stranger than fiction, and that story certainly proves it.(真実は小説よりも奇なりと言うが、この話はまさにそのことを証明している)」と言うこともできます。

「真実は小説よりも奇なり」というフレーズは、イギリスの詩人であるバイロン卿(ジョージ・ゴードン・バイロン, George Gordon Byron)の名言とされています。具体的には、彼の叙事詩『ドン・ジュアン(Don Juan)』(1819-1824年)の中で、実際の出来事がしばしばフィクションよりも驚くべきものであることを表現しています。このフレーズは後に広く引用され、日常的な慣用句として定着しています。

まとめると、「Truth is stranger than fiction」は、文字通り「事実は小説よりも奇なり」という意味ですが、現実の出来事が時に想像を超えるほど奇妙であることを指します。このフレーズを使うことで、現実の驚くべき一面を表現することができます。

この「Truth is stranger than fiction」を使って、驚くべき現実の出来事に対する感想を述べる際に活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Truth is stranger than fiction.
事実は小説よりも奇なり。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました