The darkest hour is just before the dawn.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#329

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「The darkest hour is just before the dawn」です。

「The darkest hour is just before the dawn」は、直訳すると「最も暗い時間は夜明け前」となりますが、実際には「最もつらい時期の後には必ず良いことが訪れる」という意味になります。

このフレーズは、困難な状況に立たされている人を励ますために使われます。

例えば、困難に直面している人に、「Hang in there. The darkest hour is just before the dawn.(頑張って。夜明け前が最も暗いのだから)」と言うことができます。また、試験勉強で疲れ果てた学生に「Keep pushing through, the darkest hour is just before the dawn.(もう少し頑張って、つらい時期の後には必ず良いことが訪れるよ)」と伝えることもできます。

このフレーズの由来は、夜明け前が最も暗い時間帯で、それが過ぎると明るい朝がやってくるという自然現象に基づいています。そこから転じて、困難な時期が過ぎれば明るい未来が待っているという希望を表現しています。一説によれば、1650年に英国の聖職者であるトーマス・フラー(Thomas Fuller, 1608-1661)によって生み出されたとされています。また、元英国首相であるウィンストン・チャーチル(Winston Churchill, 1874-1965)が使用したことでも知られています。

まとめると、「The darkest hour is just before the dawn」は、困難な時期が終わりに近づいていることを示し、希望を持って前向きに進むことを促すイディオムです。このフレーズを使うことで、相手を励まし、希望を与えることができます。

この「The darkest hour is just before the dawn」を使って、困難な状況にいる人を支え、励ましてください。

実際の発音もチェックしてみてください

The darkest hour is just before the dawn.
最も暗い時間は夜明け前。最もつらい時期の後には必ず良いことが訪れる。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました