The darkest hour is just before the dawn.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#329

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「The darkest hour is just before the dawn」です。

「The darkest hour is just before the dawn」は、直訳すると「最も暗い時間は夜明け前」となりますが、実際には「最もつらい時期の後には必ず良いことが訪れる」という意味になります。

このフレーズは、困難な状況に立たされている人を励ますために使われます。

例えば、困難に直面している人に、「Hang in there. The darkest hour is just before the dawn.(頑張って。夜明け前が最も暗いのだから)」と言うことができます。また、試験勉強で疲れ果てた学生に「Keep pushing through, the darkest hour is just before the dawn.(もう少し頑張って、つらい時期の後には必ず良いことが訪れるよ)」と伝えることもできます。

このフレーズの由来は、夜明け前が最も暗い時間帯で、それが過ぎると明るい朝がやってくるという自然現象に基づいています。そこから転じて、困難な時期が過ぎれば明るい未来が待っているという希望を表現しています。一説によれば、1650年に英国の聖職者であるトーマス・フラー(Thomas Fuller, 1608-1661)によって生み出されたとされています。また、元英国首相であるウィンストン・チャーチル(Winston Churchill, 1874-1965)が使用したことでも知られています。

まとめると、「The darkest hour is just before the dawn」は、困難な時期が終わりに近づいていることを示し、希望を持って前向きに進むことを促すイディオムです。このフレーズを使うことで、相手を励まし、希望を与えることができます。

この「The darkest hour is just before the dawn」を使って、困難な状況にいる人を支え、励ましてください。

実際の発音もチェックしてみてください

The darkest hour is just before the dawn.
最も暗い時間は夜明け前。最もつらい時期の後には必ず良いことが訪れる。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩英文法』(大岩のいちばんはじめの英文法)は、英語の基礎をしっかり固めたい方に最適な入門書です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも幅広く対応しています。➡詳しく見る

金のフレーズ』(TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ)は、TOEIC対策の不動の定番書です。シンプルかつ効率的に単語を学べる構成で、試験だけでなく日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで、繰り返し使い込むことで着実に力がつく一冊です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました