Better to wear out than to rust out.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#353

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Better to wear out than to rust out」です。

直訳すると「錆びつくよりもすり減るほうが良い」となりますが、実際には「何もしないより、積極的に行動して疲れ果てる方が良い」という意味になります。

このフレーズは、何もしないで時間を過ごすよりも、積極的に活動して生き生きと過ごすほうが良いという考えを表現しています。

例えば、挑戦をためらっている友人に、「It’s better to wear out than to rust out.(挑戦しないで終わるより、やってみた方が良い)」と助言することができます。また、引退後も活動的に過ごす人について「He believes it’s better to wear out than to rust out, so he stays active even after retirement.(彼は何もしないで無駄にするよりも、働いて使い果たす方が良いと考え、引退後も活動的に過ごしている)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、放置されて錆びつくよりも、使われ続けて消耗するほうが価値がある、という考え方に基づいています。金属は使わないと錆びてしまいますが、使われることでその価値を発揮するというイメージが分かりやすいかもしれませんね。これは人生においても同様で、積極的に行動し、経験を積むことの重要性を示しています。特に老年期において、錆びつくより活動的でいることの価値を強調する有名な格言になっています。このフレーズの具体的な起源は不明ですが、元米国大統領のセオドア・ルーズベルト(1858-1919年)に帰するという説もあります。

まとめると、「Better to wear out than to rust out」は、文字通り「錆びつくよりもすり減るほうが良い」という意味ですが、何もしないで無駄にするよりも、活動して生き生きと過ごすことを指します。このフレーズを使うことで、積極的に活動することの大切さを表現することができます。

この「Better to wear out than to rust out」を使って、活動的で生き生きとした生活を送ることの大切さを伝えてみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Better to wear out than to rust out.
すり減るほうが錆びるより良い。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました