「I have no preference」の意味・使い方・会話例・関連フレーズを紹介

スポンサーリンク
このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています

今回は「I have no preference」について解説します。

このフレーズは「どちらでもいいです」や「特にこだわりはありません」という意味で、どちらの選択肢でも構わないと伝えたいときに使います。例えば、選択肢が複数ある中で相手に決定を任せたい場合に役立ちます。

実際の会話例を見てみましょう。

A: Where should we go for dinner tonight? Italian or Chinese?
(今夜はどこに食事に行こうか?イタリアン、それとも中華?)

B: I have no preference. You can choose.
(どちらでもいいよ。君が選んでいいよ)

使われている英単語について解説します。

  • I: 自分自身を指す一人称の代名詞。
  • have: 持つ、所有するという意味の動詞。
  • no: 否定を示す単語。「ない」という意味。
  • preference: 「好み」や「優先したいもの」を意味する名詞。

「どちらでもいいです」には他の言い方もあります。

  • Either way is fine.
    (どちらでも構わない)
  • It doesn’t matter to me.
    (どちらでもいいよ)
  • I’m okay with anything.
    (何でも大丈夫だよ)
  • Whatever works.
    (何でもいいよ)
  • I’m flexible.
    (柔軟に対応するよ)
  • Up to you.
    (君に任せるよ)

「I have no preference」の関連フレーズも見てみましょう。

  • It’s all the same to me.
    (どれでも同じだよ)
  • Whatever you like.
    (あなたの好きなように)
  • No strong preference.
    (特に強いこだわりはないよ)
  • I’m open.
    (どちらでも構わないよ)
  • Either option works.
    (どちらの選択肢でもいいよ)
  • It’s up to you.
    (君次第だよ)

これらのフレーズを覚えて、選択にこだわりがないことを伝えたいときに役立ててください。

実際の発音もチェックしてみてください

I have no preference
(どちらでもいいです)

タイトルとURLをコピーしました