「Here’s hoping」の意味・使い方・会話例・関連フレーズを紹介

スポンサーリンク
このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています

今回は「Here’s hoping」について解説します。

このフレーズは「そうだといいな」や「うまくいくといいな」という意味で、何かが期待通りになることを願うときに使います。

実際の会話例を見てみましょう。

A: Do you think the weather will be nice for the picnic?
(ピクニック、天気良くなるかな?)

B: Here’s hoping! It would be perfect if it stays sunny.
(そうだといいね!晴れたら最高だね)

使われている英単語について解説します。

  • Here’s: 「Here is」の略で、「ここにある」「こちらが〜」という意味を表す言い方ですが、このフレーズでは「〜に期待している」という意味を持ちます。
  • hoping: 「hope(望む)」の進行形で、望みや期待が続いていることを表します。

「そうだといいな」には他の言い方もあります。

  • Fingers crossed.
    (うまくいくといいね)
  • Let’s hope so.
    (そう願おう)
  • I hope so.
    (そうだといいな)
  • Hopefully.
    (願わくば)
  • With any luck.
    (運が良ければ)

「Here’s hoping」の関連フレーズも見てみましょう。

  • Let’s keep our fingers crossed.
    (うまくいくように祈ろう)
  • We’ll see.
    (どうなるか見てみよう)
  • Here’s to good luck.
    (運が良いことを祈って)
  • Here’s to a successful outcome.
    (成功することを願って)
  • All we can do is hope.
    (祈るしかないね)

これらのフレーズを覚えて、何かがうまくいくように願うときに役立ててください。

実際の発音もチェックしてみてください

Here’s hoping
(そうだといいな)

タイトルとURLをコピーしました