Rain buckets.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #116

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Rain buckets.」です。

「Rain buckets.」は、直訳すると「バケツが降る」となりますが、実際には「土砂降りの雨が降る」「大雨が降る」という意味になります。

このフレーズは、非常に激しい雨が降っていることを強調する際に使われます。

例えば、突然の豪雨に見舞われたときに、「It’s raining buckets outside, we should wait until it slows down.(外は土砂降りだから、雨が弱まるまで待とう)」と言うことができます。また、天気予報で豪雨が予想されているときに、「The forecast says it’s going to rain buckets this weekend.(天気予報では今週末に豪雨になると言っている)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、まるでバケツから水が注がれるように雨が激しく降る様子から来ています。これは液体を入れる容器としてのバケツを比喩的に表したものです。この表現は少なくとも18世紀初頭から使われていて、視覚的にも分かりやすい比喩として定着しています。類似の表現には、「It’s raining cats and dogs.(猫や犬が降っている)」などもあります。

まとめると、「Rain buckets.」は、文字通り「バケツが降る」という意味ではなく、非常に強い雨が降っていることを指します。このフレーズを使うことで、土砂降りの雨を強調して表現することができます。

この「Raining buckets.」を使って、大雨が降っている状況を表現する場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Rain buckets.
土砂降りの雨が降る。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました