Jumping through hoops.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #31

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Jumping through hoops.」です。

「Jumping through hoops.」は、直訳すると「輪を飛び越える」となりますが、実際には「困難を乗り越える」「厳しい命令に従う」という意味になります。

このフレーズは、複雑で面倒な手順を経て、何かを達成することを表現する際に使われます。

例えば、新しい仕事を見つけるためにたくさんの履歴書を書いたり、面接を受けたりする過程で「I’ve been jumping through hoops trying to land a job in this tough economy.(この厳しい経済状況下で仕事を見つけようとして、色々と苦労している)」と言うことができます。また、大学に入学するために必要な手続きや試験をクリアする過程で「Students have to jump through hoops to get into top universities.(学生は一流大学に入るために多くの試練を乗り越えなければならない)」と言うこともできます。

「Jumping through hoops.」というフレーズは、サーカスのパフォーマンスにおいて、動物が輪を飛び越える曲芸のイメージに由来しています。この表現は、18世紀末にはサーカスの演目そのものを指して使われていましたが、20世紀初頭には不必要な障害を乗り越えたり、恣意的な要求を満たしたりする意味にも広まりました。

まとめると、「Jumping through hoops.」は、文字通り「輪を飛び越える」という意味ではなく、困難な試練や厳しい条件を乗り越えることを指します。このフレーズを使うことで、何かを達成するために必要な努力や忍耐を表現することができます。

この「Jumping through hoops.」を使って、困難な試練や厳しい条件を乗り越える場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Jumping through hoops.
輪を飛び越える。困難を乗り越える。厳しい命令に従う。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました