Kill two birds with one stone.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #95



今回のフレーズは「Kill two birds with one stone.」です。

「Kill two birds with one stone.」は、直訳すると「1つの石で2羽の鳥を殺す」となり、実際には「1つの行動で2つの目的を達成する」という意味になります。日本語の「一石二鳥」に当たる表現です。


例えば、仕事で出張に行く際に、「By going on this business trip, I can kill two birds with one stone by also visiting my family.(この出張で家族にも会えるので、一石二鳥だ)」と言うことができます。また、友達と一緒に運動するときに、「I can kill two birds with one stone by exercising and catching up with my friend.(運動しながら友達とおしゃべりできるので、一石二鳥だ)」と言うこともできます。ほかにも、家の掃除をしながら運動する場合に、「Cleaning the house while getting some exercise kills two birds with one stone.(家を掃除しながら運動もできるので、一石二鳥だ)」と言うこともできます。

「Kill two birds with one stone.」の由来は諸説ありますが、石やパチンコで鳥を狩っていた古代の狩猟において、1度に2羽の鳥を仕留めることができれば非常に効率的であるという考えに基づいています。そのほかには、ギリシャ神話のダイダロスとイカロスの物語に由来するという説もあります。偉大な発明家であるダイダロスは翼を作るための羽を手に入れるために、一度に2羽の鳥を倒したとされています。正確な起源は不明のようですが、英語では17世紀頃から使われ、それ以降広く普及しました。

まとめると、「Kill two birds with one stone.」は、文字通り「一石二鳥」という意味を持ち、1つの行動で2つの目的を達成することを指します。このフレーズを使うことで、効率的に物事を進めることができる状況を表現することができます。

この「Kill two birds with one stone.」を使って、1つの行動で複数の目的を達成する場面で活用してみてください。

Kill two birds with one stone.


その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.