Give credit where credit is due.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#235

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Give credit where credit is due」です。

「Give credit where credit is due」は、直訳すると「功績のあるところには功績を認める」となりますが、実際には「認めるべき功績は認める」「評価すべきことは評価する」という意味になります。

このフレーズは、他人の功績や貢献を認め、それに対して公正な評価をすることを表現しています。

例えば、チームでのプロジェクトが成功した場合に、「We should give credit where credit is due.(私たちは認めるべき功績はきちんと評価すべきだ)」と言うことができます。また、チームの一員が素晴らしいアイデアを提供した場合、「Let’s give credit where credit is due. It was Sarah’s idea that made this possible.(正当に評価しよう。この成功はサラのアイデアのおかげだ)」と言うこともできます。

「Give credit where credit is due」の正確な起源は不明ですが、18世紀には使用されていたそうです。確かな証拠ではありませんが、米国の政治家であるサミュエル・アダムズが1777年の手紙で「Give credit to whom credit due.(正当な評価をすべき人に評価を)」と最初に言ったという説もあるようです。ともあれ、この表現は、他人の貢献を認め、感謝することの重要性を強調しています。

まとめると、「Give credit where credit is due」は、文字通り「功績のあるところには功績を認める」という意味であり、誰かの努力や成果を正当に評価することを指します。このフレーズを使うことで、他人の貢献を正しく認め、感謝の気持ちを伝えることができます。

この「Give credit where credit is due」を使って、誰かの努力や成果を適切に評価する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Give credit where credit is due.
認めるべき功績は認める。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました