英語を学んでいると、「未来のこと」を表すときに「will」と「be going to」のどちらを使えばいいか迷うことがあります。どちらも「~するつもり」という意味で使われますが、ニュアンスが少し違うんです。
まず「will」は、話しているときに思いついたことや、その場で決めたことに使われます。たとえば、友達が「疲れたな」と言ったときに「I will help you.」と言えば、「じゃあ手伝おう」という意味になります。つまり、その場の気持ちや意思を表すときに便利です。
一方で「be going to」は、すでに計画していることや、予想できる未来のことに使います。たとえば「I am going to visit my friend tomorrow.」は「明日友達を訪ねる予定です」という意味で、前もって決めていたことを伝えます。また、空模様や状況から「~しそうだ」と予測する場合にも使われます。「Look at those clouds! It’s going to rain.」のように、これから起こりそうなことを予測するときに便利です。
覚え方のコツを簡単に言うと、「その場で決める → will」「前もって決まっている → be going to」と考えることです。また、「-ing」には何かが進行中であるという感覚もポイントです。ほんの少しの違いですが、会話を自然にするためには重要です。
未来の表現ひとつでも、ニュアンスの違いをちょっと意識するだけで、英語が生き生きと聞こえます。文章だけでなく、会話でも自然に使えるようになると、伝えたいことがもっとスムーズに伝わるはずです。