水にまつわる英語の表現は、日常会話やビジネスなど、さまざまな文脈でよく使用されます。今回は、水に関する英語のイディオム・慣用句を20選ご紹介します。
- a drop in the bucket
バケツの一滴
わずかな量のこと。焼け石に水。すずめの涙 - blood is thicker than water
血は水よりも濃い
身内は他人より親密なこと - dip one’s toe in the water
試しに少しやってみる
直訳は「つま先を水につける」。新しいことを用心深く慎重に試すこと - first water
最高級の - go through fire and water
水火をいとわない、危険に立ち向かう
火の中や水の中でも通り抜けること - hold water
完璧な、論理的な
「水漏れしない」という意味のほかに、比喩的に「筋道が通ること」を意味する - in deep water
困難な状況に陥る
直訳は「深い水の中にいる」
- in hot water
困った状況にある
直訳は「熱いお湯の中にいる」 - keep one’s head above water
生き延びる、何とかやっていく
水面から頭を出しておぼれないでいることに由来 - like a fish in water
水を得た魚のように
水を得た魚は『三国志』に由来することもあり、英語ではあまり一般的ではない - like a fish out of water
場違いな、居心地が悪い
水から上がった魚のように、環境が合わないこと - like water off a duck’s back
無意味で、何の効果もなく
アヒルの背中ではじかれる水に由来 - muddy the waters
混乱させる
直訳は「水を濁らせる」 - not hold water
信憑性に欠ける
- spend money like water
金を湯水のように使う - take to … like a duck to water
~にすぐ慣れる、~をすぐに習得する
アヒルにとって水が自然なように、簡単に順応したり習得したりすること - test the water
様子を見る、事前に確認する
水に入る前に温度や水質を調べることに由来 - water down
水で薄める、和らげる - water under the bridge
過ぎてしまったこと
橋の下の水は止まることなく過ぎ去っていくことに由来 - you can lead a horse to water, but you can’t make him drink
馬を水場まで連れて行けるが、水を飲ませることはできない
誰かに機会や手段を提供することはできるが、それを強制することはできないという意味