").attr(n.scriptAttrs||{}).prop({charset:n.scriptCharset,src:n.url}).on("load error",i=function(e){r.remove(),i=null,e&&t("error"===e.type?404:200,e.type)}),C.head.appendChild(r[0])},abort:function(){i&&i()}}});var Jt,Kt=[],Zt=/(=)\?(?=&|$)|\?\?/;ce.ajaxSetup({jsonp:"callback",jsonpCallback:function(){var e=Kt.pop()||ce.expando+"_"+jt.guid++;return this[e]=!0,e}}),ce.ajaxPrefilter("json jsonp",function(e,t,n){var r,i,o,a=!1!==e.jsonp&&(Zt.test(e.url)?"url":"string"==typeof e.data&&0===(e.contentType||"").indexOf("application/x-www-form-urlencoded")&&Zt.test(e.data)&&"data");if(a||"jsonp"===e.dataTypes[0])return r=e.jsonpCallback=v(e.jsonpCallback)?e.jsonpCallback():e.jsonpCallback,a?e[a]=e[a].replace(Zt,"$1"+r):!1!==e.jsonp&&(e.url+=(At.test(e.url)?"&":"?")+e.jsonp+"="+r),e.converters["script json"]=function(){return o||ce.error(r+" was not called"),o[0]},e.dataTypes[0]="json",i=ie[r],ie[r]=function(){o=arguments},n.always(function(){void 0===i?ce(ie).removeProp(r):ie[r]=i,e[r]&&(e.jsonpCallback=t.jsonpCallback,Kt.push(r)),o&&v(i)&&i(o[0]),o=i=void 0}),"script"}),le.createHTMLDocument=((Jt=C.implementation.createHTMLDocument("").body).innerHTML="
",2===Jt.childNodes.length),ce.parseHTML=function(e,t,n){return"string"!=typeof e?[]:("boolean"==typeof t&&(n=t,t=!1),t||(le.createHTMLDocument?((r=(t=C.implementation.createHTMLDocument("")).createElement("base")).href=C.location.href,t.head.appendChild(r)):t=C),o=!n&&[],(i=w.exec(e))?[t.createElement(i[1])]:(i=Ae([e],t,o),o&&o.length&&ce(o).remove(),ce.merge([],i.childNodes)));var r,i,o},ce.fn.load=function(e,t,n){var r,i,o,a=this,s=e.indexOf(" ");return-1").append(ce.parseHTML(e)).find(r):e)}).always(n&&function(e,t){a.each(function(){n.apply(this,o||[e.responseText,t,e])})}),this},ce.expr.pseudos.animated=function(t){return ce.grep(ce.timers,function(e){return t===e.elem}).length},ce.offset={setOffset:function(e,t,n){var r,i,o,a,s,u,l=ce.css(e,"position"),c=ce(e),f={};"static"===l&&(e.style.position="relative"),s=c.offset(),o=ce.css(e,"top"),u=ce.css(e,"left"),("absolute"===l||"fixed"===l)&&-1<(o+u).indexOf("auto")?(a=(r=c.position()).top,i=r.left):(a=parseFloat(o)||0,i=parseFloat(u)||0),v(t)&&(t=t.call(e,n,ce.extend({},s))),null!=t.top&&(f.top=t.top-s.top+a),null!=t.left&&(f.left=t.left-s.left+i),"using"in t?t.using.call(e,f):c.css(f)}},ce.fn.extend({offset:function(t){if(arguments.length)return void 0===t?this:this.each(function(e){ce.offset.setOffset(this,t,e)});var e,n,r=this[0];return r?r.getClientRects().length?(e=r.getBoundingClientRect(),n=r.ownerDocument.defaultView,{top:e.top+n.pageYOffset,left:e.left+n.pageXOffset}):{top:0,left:0}:void 0},position:function(){if(this[0]){var e,t,n,r=this[0],i={top:0,left:0};if("fixed"===ce.css(r,"position"))t=r.getBoundingClientRect();else{t=this.offset(),n=r.ownerDocument,e=r.offsetParent||n.documentElement;while(e&&(e===n.body||e===n.documentElement)&&"static"===ce.css(e,"position"))e=e.parentNode;e&&e!==r&&1===e.nodeType&&((i=ce(e).offset()).top+=ce.css(e,"borderTopWidth",!0),i.left+=ce.css(e,"borderLeftWidth",!0))}return{top:t.top-i.top-ce.css(r,"marginTop",!0),left:t.left-i.left-ce.css(r,"marginLeft",!0)}}},offsetParent:function(){return this.map(function(){var e=this.offsetParent;while(e&&"static"===ce.css(e,"position"))e=e.offsetParent;return e||J})}}),ce.each({scrollLeft:"pageXOffset",scrollTop:"pageYOffset"},function(t,i){var o="pageYOffset"===i;ce.fn[t]=function(e){return M(this,function(e,t,n){var r;if(y(e)?r=e:9===e.nodeType&&(r=e.defaultView),void 0===n)return r?r[i]:e[t];r?r.scrollTo(o?r.pageXOffset:n,o?n:r.pageYOffset):e[t]=n},t,e,arguments.length)}}),ce.each(["top","left"],function(e,n){ce.cssHooks[n]=Ye(le.pixelPosition,function(e,t){if(t)return t=Ge(e,n),_e.test(t)?ce(e).position()[n]+"px":t})}),ce.each({Height:"height",Width:"width"},function(a,s){ce.each({padding:"inner"+a,content:s,"":"outer"+a},function(r,o){ce.fn[o]=function(e,t){var n=arguments.length&&(r||"boolean"!=typeof e),i=r||(!0===e||!0===t?"margin":"border");return M(this,function(e,t,n){var r;return y(e)?0===o.indexOf("outer")?e["inner"+a]:e.document.documentElement["client"+a]:9===e.nodeType?(r=e.documentElement,Math.max(e.body["scroll"+a],r["scroll"+a],e.body["offset"+a],r["offset"+a],r["client"+a])):void 0===n?ce.css(e,t,i):ce.style(e,t,n,i)},s,n?e:void 0,n)}})}),ce.each(["ajaxStart","ajaxStop","ajaxComplete","ajaxError","ajaxSuccess","ajaxSend"],function(e,t){ce.fn[t]=function(e){return this.on(t,e)}}),ce.fn.extend({bind:function(e,t,n){return this.on(e,null,t,n)},unbind:function(e,t){return this.off(e,null,t)},delegate:function(e,t,n,r){return this.on(t,e,n,r)},undelegate:function(e,t,n){return 1===arguments.length?this.off(e,"**"):this.off(t,e||"**",n)},hover:function(e,t){return this.on("mouseenter",e).on("mouseleave",t||e)}}),ce.each("blur focus focusin focusout resize scroll click dblclick mousedown mouseup mousemove mouseover mouseout mouseenter mouseleave change select submit keydown keypress keyup contextmenu".split(" "),function(e,n){ce.fn[n]=function(e,t){return 0
花に関する英語のイディオム・慣用句 25選
2023.04.10
花は人々の感情や気持ちを表現するうえで欠かせない存在です。時代を超えて、花は人々が抱える感情や思いを表現する役割を担ってきました。今回は、花に関する英語のイディオム・慣用句を25選ご紹介します。
- April showers bring may flowers.
4月の雨は5月の花を咲かせる
苦難の後には喜びが訪れるということわざ・イディオム
- as fresh as a daisy
元気はつらつとした
daisyはヒナギク。まったく疲れていない様子を表すイディオム
- bed of roses
楽で快適な暮らし
バラが敷かれたベッドに由来。バラのトゲを連想して皮肉的な意味も
- come out smelling like a rose
困難な状況から上手く切り抜ける
バラの香りが成功を連想させることから(諸説あり)
- come up roses
(口語)うまくいく、成功する
バラの香りが成功を連想させることから(諸説あり)
- cut down tall poppies
成功している人を批判する
出る杭は打たれる。オーストラリアではtall poppy syndromeとも
- deserve a bouquet of orchids
賞賛に値する
bouquet of orchidsは「蘭の花束」のこと
- every rose has its thorn
すべてのバラにはトゲがある
すべてのものには良い面も悪い面もあるということ。no rose without a thornとも
- flower of the flock
非常に優れた人/もの
特にグループ内で最も優れた人や物を表すために使用される
- flower of youth
若盛り
若くて人生で最も活発な時期を指す
- gild the lily
余計な手を加える
直訳は「ユリに金メッキをする」。すでに美しいものに不必要な装飾を加えることに由来
- hearts and flowers
お涙頂戴の
過度に感傷的でロマンチックな描写を否定するために使われる
- late bloomer
遅咲き、大器晩成の人
- nip … in the bud
~を未然に防ぐ
問題が悪化する前に対処すること。つぼみのうちに摘み取ることに由来
- no bed of roses
困難で不快な状況
bed of rosesの否定形
- no rose without a thorn
とげのないバラはない
every rose has its thornともいう
- oops-a-daisy
(間投詞)おっとっと、よいしょ
驚きや同情を表現するために使われる
- primrose path
快楽に満ちた破壊につながる人生
直訳は「サクラソウの道」。ウィリアム シェイクスピアの『ハムレット』に由来
- pushup the daisies
死んで埋葬される
直訳は「ヒナギクを押し上げる」。ヒナギクがしばしばお墓の上に咲くことに由来。間接的な死を表す表現
- shrinking violet
恥ずかしがり屋
小さく繊細なバイオレット(スミレ)に由来するとされる
- stop and smell the roses
リラックスする
直訳は「立ち止まってバラのにおいを嗅ぐ」。人生の喜びに感謝して楽しむ重要性を説いたフレーズ
- take root
根付く、定着する
植物が根を張り地面に定着することから生まれた表現
- tall poppy syndrome
(豪)成功している人を批判すること
トールポピー症候群。出る杭は打たれる。cut down tall poppiesとも
- thorn in one’s side
悩みの種、目の上のコブ
継続的な不快感、苦痛、トラブルを指す言葉で、聖書に由来
- under the rose
秘密に、内緒で
直訳は「バラの下で」。古代ローマでバラは守秘義務の象徴
- wallflower
壁の花、ひとりぼっちの人
パーティーなどで壁際に立ったり座ったりする人を表す言葉
タイトルとURLをコピーしました