風にまつわるフレーズは、単に天候を表すだけでなく、人間の行動や状況など、さまざまな比喩やイディオムとしても使われています。今回は、風に関する英語のイディオム・慣用句を25選ご紹介します。
- a breath of fresh air
気分をさわやかにするもの/人
直訳は「新鮮な空気の一呼吸」 - bag of wind
おしゃべりな人
windbagとも言う - bend with the wind
風になびく、柔軟に対応する
比喩的に「風に身を任せる」や「柔軟に対応する」を意味する - breeze along
気楽に進める
そよ風に吹かれてのびのび進む様子から - breeze past
すばやく通り過ぎる - candle in the wind
もろく傷つきやすくもの
直訳は「風の中の火のように」。エルトン・ジョンの曲「Candle in the Wind」によって広まった表現 - gales of laughter
爆笑
直訳は「笑いの強風」 - get wind of …
うわさや秘密をかぎつける
動物が風の匂いで獲物をかぎつけることに由来 - get/have the wind up
怖がる
put the wind up someoneで「誰かを怖がらせる」
- go like the wind
急いで行動する - ill wind
不幸な出来事 - in a breeze
簡単に、容易に
breezeは「そよ風」や「楽な仕事」を意味する - It is an ill wind that blows nobody any good.
誰の得にもならない風は吹かない
損失や不運は誰かの利益をもたらすことを意味することわざ - leave someone twisting in the wind
(人)を困難な状況に放置する
to be left to twist in the windで「(主語)が困難な状況に放置される」という意味 - put the wind up someone
怖がらせる
get/have the wind upで「恐怖を感じる」 - sail close to the wind
危険なことをする
航海用語の「詰め開きで帆走する」に由来し、風が吹いている方向に前進することを意味する - second wind
元気回復、息つぎ
マラソンやスポーツにおいて、使い果たしたエネルギーがランナーズハイなどで新たに復活することに由来 - shoot the breeze
おしゃべりをする
風に話しかけることに由来するイディオム
- something in the wind
何かが起ころうとしている - take/knock the wind out of
息を切らせる、やっつける
呼吸ができなくなるほど強く叩くことに由来 - take/knock the wind out of someone’s sails
やる気や自信を失わせる
誰かの船の風を遮って減速させたり停止させたりすることに由来 - three sheets to the wind
非常に酔っている - throw caution to the wind
大胆な行動をとる、不注意にふるまう - which way the wind blows
風向き、情勢
比喩的に「情勢、状況、様子」などを表わす