このシリーズでは「間違えやすいスペイン語と英語の単語」を紹介しています。
今回は名詞d-mです。
動詞 ほぼ一致|+ar,ir,er|ate-ar|e-ar,ir|名詞 完全一致|ほぼ一致|sion-sión|tion-ción|ty-dad|形容詞 完全一致|ほぼ一致|al=al|ble=ble|ive-ivo|副詞 ly-mente || 補足|200選
スペイン語と英語の間違えやすい単語
動詞|名詞① ② ③|形容詞|副詞|補足
- dairy – diario
- date – dato
- deception – decepción
- defile – desfile
- dessert – desierto
- destitution – destitución
- devolution – devolución
- dinner – dinero
- disgrace – desgracia
- disparate – disparate
- disturb – disturbio
- duress – dureza
- empress – empresa
- entrepreneur – entrepierna
- exit – éxito
- fabric – fábrica
- feud – feudo
- fiancé – fianza
- file – fila
- floor – flor
- flour – flor
- footing – footing
- fourteen – fortín
- gang – ganga
- glove – globo
- grape – grapa
- grass – grasa
- gray – grey
- grip – gripe
- grocery – grosería
- horn – horno
- hurry – hurra
- idiom – idioma
- injury – injuria
- intromission – intromisión
- journalist – jornalero
- joy – joya
- juice – juicio
- lecture – lectura
- library – librería
- litter – litro
- man – mano
- many – maní
- mascara – máscara
- mate – mate
- morose – moroso
- motto – moto
- mummy – mami
dairy – diario
英語のdairyは「乳製品」という意味があり、スペイン語ではproductos lácteosといいます。
スペイン語のdiarioは「日記、毎日の」という意味があり、英語ではdiary, dailyといいます。
date – dato
英語のdateは「日にち」という意味があり、スペイン語ではfechaといいます。
スペイン語のdatoは「資料、データ」という意味があり、英語ではdataといいます。
deception – decepción
英語のdeceptionは「だますこと」という意味があり、スペイン語ではengañoといいます。
スペイン語のdecepciónは「失望」という意味があり、英語ではdisappointmentといいます。
defile – desfile
英語のdefileは「狭い道、冒涜する」という意味があり、スペイン語ではdesfiladero, profanarといいます。
スペイン語のdesfileは「行進、パレード」という意味があり、英語ではparadeといいます。
dessert – desierto
英語のdessertは「デザート」という意味があり、スペイン語ではpostreといいます。
スペイン語のdesiertoは「砂漠」という意味があり、英語ではdesertといいます。
destitution – destitución
英語のdestitutionは「極貧」という意味があり、スペイン語ではindigenciaといいます。
スペイン語のdestituciónは「解任」という意味があり、英語ではdismissalといいます。
devolution – devolución
英語のdevolutionは「委託」という意味があり、スペイン語ではdelegaciónといいます。
スペイン語のdevoluciónは「返却」という意味があり、英語ではreturnといいます。
dinner – dinero
英語のdinnerは「夕食」という意味があり、スペイン語ではcenaといいます。
スペイン語のdineroは「お金」という意味があり、英語ではmoneyといいます。
disgrace – desgracia
英語のdisgraceは「不名誉」という意味があり、スペイン語ではvergüenzaといいます。
スペイン語のdesgraciaは「不運」という意味があり、英語ではmisfortuneといいます。
disparate – disparate
英語のdisparateは「全く異なる」という意味があり、スペイン語ではdisparといいます。
スペイン語のdisparateは「ばかげたこと」という意味があり、英語ではnonsenseといいます。
disturb – disturbio
英語のdisturbは「混乱させる」という意味があり、スペイン語ではperturbarといいます。
スペイン語のdisturbioは「妨害」という意味があり、英語ではdisturbanceといいます。
duress – dureza
英語のduressは「強要」という意味があり、スペイン語ではcoacciónといいます。
スペイン語のdurezaは「硬さ」という意味があり、英語ではhardnessといいます。
empress – empresa
英語のempressは「皇后」という意味があり、スペイン語ではemperatrizといいます。
スペイン語のempresaは「企業」という意味があり、英語ではenterpriseといいます。
entrepreneur – entrepierna
英語のentrepreneurは「起業家」という意味があり、スペイン語ではempresarioといいます。
スペイン語のentrepiernaは「股(また)」という意味があり、英語ではcrotchといいます。
exit – éxito
英語のexitは「出口」という意味があり、スペイン語ではsalidaといいます。
スペイン語のéxitoは「成功」という意味があり、英語ではsuccessといいます。
fabric – fábrica
英語のfabricは「織物」という意味があり、スペイン語ではtelaといいます。
スペイン語のfábricaは「工場」という意味があり、英語ではfactoryといいます。
feud – feudo
英語のfeudは「確執」という意味があり、スペイン語ではcontiendaといいます。
スペイン語のfeudoは「領地」という意味があり、英語ではfiefといいます。
fiancé – fianza
英語のfiancéは「婚約者」という意味があり、スペイン語ではprometidoといいます。
スペイン語のfianzaは「保証金」という意味があり、英語ではdepositといいます。
file – fila
英語のfileは「ファイル」という意味があり、スペイン語ではarchivoといいます。
スペイン語のfilaは「列」という意味があり、英語ではrowといいます。
floor – flor
英語のfloorは「床、階」という意味があり、スペイン語ではsuelo, pisoといいます。
スペイン語のflorは「花」という意味があり、英語ではflowerといいます。
flour – flor
英語のflourは「小麦粉」という意味があり、スペイン語ではharinaといいます。
スペイン語のflorは「花」という意味があり、英語ではflowerといいます。
footing – footing
英語のfootingは「足もと、基礎」という意味があり、スペイン語ではpie, baseといいます。
スペイン語のfootingは「ジョギング」という意味があり、英語ではjoggingといいます。
fourteen – fortín
英語のfourteenは「14」という意味があり、スペイン語ではcatorceといいます。
スペイン語のfortínは「砦」という意味があり、英語ではfortといいます。
gang – ganga
英語のgangは「ギャング」という意味があり、スペイン語ではpandillaといいます。
スペイン語のgangaは「特価品」という意味があり、英語ではbargainといいます。
glove – globo
英語のgloveは「手袋」という意味があり、スペイン語ではguanteといいます。
スペイン語のgloboは「球体」という意味があり、英語ではglobeといいます。
grape – grapa
英語のgrapeは「ブドウ」という意味があり、スペイン語ではuvaといいます。
スペイン語のgrapaは「ホッチキスの針」という意味があり、英語ではstapleといいます。
grass – grasa
英語のgrassは「草」という意味があり、スペイン語ではhierbaといいます。
スペイン語のgrasaは「脂肪」という意味があり、英語ではfatといいます。
gray – grey
英語のgrayは「灰色、灰色の」という意味があり、スペイン語ではgrisといいます。
スペイン語のgreyは「群れ」という意味があり、英語ではflockといいます。
grip – gripe
英語のgripは「グリップ、にぎる」という意味があり、スペイン語ではasidero, agarrarといいます。
スペイン語のgripeは「インフルエンザ」という意味があり、英語ではinfluenzaといいます。
grocery – grosería
英語のgroceryは「食料雑貨店」という意味があり、スペイン語ではabarroteríaといいます。
スペイン語のgroseríaは「無作法」という意味があり、英語ではrudenessといいます。
horn – horno
英語のhornは「角(つの)」という意味があり、スペイン語ではcuernoといいます。
スペイン語のhornoは「オーブン」という意味があり、英語ではovenといいます。
hurry – hurra
英語のhurryは「急ぐこと」という意味があり、スペイン語ではprisaといいます。
スペイン語のhurraは「ばんざい」という意味があり、英語ではhurrayといいます。
idiom – idioma
英語のidiomは「熟語」という意味があり、スペイン語ではmodismoといいます。
スペイン語のidiomaは「言語」という意味があり、英語ではlanguageといいます。
injury – injuria
英語のinjuryは「傷害」という意味があり、スペイン語ではheridaといいます。
スペイン語のinjuriaは「悪口」という意味があり、英語ではinsultといいます。
intromission – intromisión
英語のintromissionは「挿入」という意味があり、スペイン語ではpenetraciónといいます。
スペイン語のintromisiónは「干渉」という意味があり、英語ではinterferenceといいます。
journalist – jornalero
英語のjournalistは「報道記者」という意味があり、スペイン語ではperiodistaといいます。
スペイン語のjornaleroは「日雇い労働者」という意味があり、英語ではday laborerといいます。
joy – joya
英語のjoyは「喜び」という意味があり、スペイン語ではalegríaといいます。
スペイン語のjoyaは「宝石」という意味があり、英語ではjewelといいます。
juice – juicio
英語のjuiceは「ジュース」という意味があり、スペイン語ではjugo, zumoといいます。
スペイン語のjuicioは「判断」という意味があり、英語ではjudgmentといいます。
lecture – lectura
英語のlectureは「講演」という意味があり、スペイン語ではconferenciaといいます。
スペイン語のlecturaは「読書」という意味があり、英語ではreadingといいます。
library – librería
英語のlibraryは「図書館」という意味があり、スペイン語ではbibliotecaといいます。
スペイン語のlibreríaは「書店」という意味があり、英語ではbookshopといいます。
litter – litro
英語のlitterは「ごみ」という意味があり、スペイン語ではbasuraといいます。
スペイン語のlitroは「リットル」という意味があり、英語ではliterといいます。
man – mano
英語のmanは「男」という意味があり、スペイン語ではhombreといいます。
スペイン語のmanoは「手」という意味があり、英語ではhandといいます。
many – maní
英語のmanyは「多くの」という意味があり、スペイン語ではmuchoといいます。
スペイン語のmaníは「ピーナッツ」という意味があり、英語ではpeanutといいます。
mascara – máscara
英語のmascaraは「マスカラ」という意味があり、スペイン語ではrímelといいます。
スペイン語のmáscaraは「マスク」という意味があり、英語ではmaskといいます。
mate – mate
英語のmateは「仲間」という意味があり、スペイン語ではcompañeroといいます。
スペイン語のmateは「マテ茶」という意味があり、英語ではmatéといいます。
morose – moroso
英語のmoroseは「不機嫌な」という意味があり、スペイン語ではmalhumoradoといいます。
スペイン語のmorosoは「債務者」という意味があり、英語ではdebtorといいます。
motto – moto
英語のmottoは「標語、モットー」という意味があり、スペイン語ではlemaといいます。
スペイン語のmotoは「オートバイ」という意味があり、英語ではmotorcycleといいます。
mummy – mami
英語のmummyは「ミイラ」という意味があり、スペイン語ではmomiaといいます。
スペイン語のmamiは「ママ」という意味があり、英語ではmomといいます。