It never rains but it pours.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #278

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「It never rains but it pours.」です。

「It never rains but it pours.」は、直訳すると「雨が降れば必ずどしゃ降り」となりますが、実際には「悪いことは重なる」という意味になります。

このフレーズは、一度悪いことが起こると、それが続けて起こる状況を表現する際に使われます。日本語の「二度あることは三度ある」や「泣きっ面に蜂」に当たる表現です。

例えば、災難が続いたときに、「First my car broke down, and now the roof is leaking. It never rains but it pours.(まず車が故障し、今度は屋根が雨漏りしている。悪いことは重なるものだ)」と言うことができます。また、仕事でトラブルが続けて起こったときに、「We lost two major clients this week, and now our server is down. It never rains but it pours.(今週、大口の顧客を二人失い、さらにサーバーがダウンしている。悪いことは重なるものだ)」と言うことができます。

「It never rains but it pours」は、18世紀初頭から使われているイギリスのことわざです。正確な起源は不明ですが、イギリスでは雨が降るとどしゃ降りになることが多いという文字通りの意味から、悪いことが重なる様子を表現するようになったと考えられています。ちなみに、初期のフレーズは「It cannot rain but it pours」でした。この慣用句はさまざまなバリエーションがあり、アメリカ英語では「When it rains, it pours」が一般的に使われています。

まとめると、「It never rains but it pours.」は、文字通り「雨が降れば必ずどしゃ降り」という意味ではなく、悪いことが連続して起こることを指します。このフレーズを使うことで、一度悪いことが起こると、困難な状況が重なることを効果的に表現することができます。

この「It never rains but it pours.」を使って、悪いことが続けて起こる場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
It never rains but it pours.
雨が降れば必ずどしゃ降り。悪いことは重なる。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました