Cut to the chase.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #55



今回のフレーズは「Cut to the chase.」です。

「Cut to the chase.」は、直訳すると「追跡シーンに飛ぶ」となりますが、実際には「要点を言う」「本題に入る」という意味になります。


例えば、会議中に話が脱線しているときに、「Let’s cut to the chase and discuss the main issue.(本題に入って、主要問題を話し合いましょう)」と言うことができます。また、長話をしている友達に対して、「Can you cut to the chase? What exactly happened?(要点を言ってくれる? 具体的に何があったの?)」と言うこともできます。そのほかにも、時間を節約したいときに、「We’re short on time, so I’ll cut to the chase.(時間がないので、本題に入ります)」などと言うこともできます。

「Cut to the chase」という慣用句は、1920年代のサイレント映画に起源を持ちます。当時の映画の多くは、クライマックスをカーチェイスなどの追跡シーン(chase scene)で迎える傾向がありました。観客はこれらのスリリングなシーンを楽しみにしていましたが、映画制作者の中には、不要なセリフを挿入し、観客を退屈させ、興奮する追跡シーンまでの時間を引き延ばすことがありました。そこで、映画業界の重役たちは、すぐに興味深いシーンに進むべきだという考えから「Cut to the chase!(追跡シーンに飛べ!)」というフレーズを使用しました。このような経緯から、この慣用句が生まれたとされています。その後、現在では、前置きを省略して本質に入ることを意味する表現に進化しました。

まとめると、「Cut to the chase.」は、文字通り「追跡シーンに飛ぶ」という意味ではなく、余計な前置きを省いて本題に入ることを指します。このフレーズを使うことで、迅速に本題に入りたいという意図を明確に伝えることができます。

この「Cut to the chase.」を使って、効率よくコミュニケーションを図りたい場面で活用してみてください。

Cut to the chase.


その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.