It takes two to tango.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #82



今回のフレーズは「It takes two to tango.」です。

「It takes two to tango.」は、直訳すると「タンゴを踊るには二人必要」となりますが、実際には「物事は一人では成り立たない」「どちらにも責任がある」という意味になります。


例えば、誰かが喧嘩の原因を一方に押しつけている場合に、「It takes two to tango.(喧嘩は一方だけの責任ではない)」と返すことができます。また、お互いに妥協する必要がある場合に、「Both sides need to compromise. It takes two to tango.(双方が妥協する必要がある。協力しなければ解決しない)」と言うこともできます。そのほかにも、「The deal failed because both companies couldn’t agree. It takes two to tango.(契約がうまくいかなかったのは、両社が合意できなかったからだ。物事は一人では成り立たない)」という風にも使います。

「It takes two to tango.」は、文字通り、タンゴは2人のパートナーが情熱的に踊ることに由来し、協力や対立するには2人の当事者が必要であることを示唆しています。正確な起源は不明ですが、1952年にアル・ホフマン(Al Hoffman)とディック・マニング(Dick Manning)が作曲した『Takes Two to Tango』という曲で広く知られるようになりました。ちなみに、この曲にはパール・ベイリー(Pearl Bailey)とルイ・アームストロング(Louis Armstrong)の2つのバージョンがあります。「it takes two」という概念はこの曲以前から存在していて、タンゴが国際的に流行した20世紀初頭に、「It takes two to tango.」というフレーズが広まりました。

まとめると、「It takes two to tango.」は、文字通り「タンゴを踊るには二人必要」という意味ではなく、協力が必要な状況や、双方に責任があることを指します。このフレーズを使うことで、物事が一方だけの力では成り立たないことや、責任が双方にあることを強調することができます。

この「It takes two to tango.」を使って、協力や責任の分担を表現する場面で活用してみてください。

It takes two to tango.


その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.