Familiarity breeds contempt.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #215

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Familiarity breeds contempt.」です。

「Familiarity breeds contempt.」は、直訳すると「親しさは軽蔑を生む」となりますが、実際には「親しみすぎると相手を軽視するようになる」という意味になります。

このフレーズは、親しい関係が長く続くと、互いの欠点が目立ちやすくなり、結果として軽視したり嫌悪感を抱いたりすることを表現しています。

例えば、最初だけ良い関係だった場合に、「They used to get along well, but now familiarity breeds contempt.(彼らは以前は仲が良かったが、今では親しさが軽蔑を生んでいる)」と言うことができます。また、家族や親しい友人の間でも、「Living together for so long, they started to find faults in each other. Familiarity breeds contempt.(長く一緒に住んでいるうちに、お互いの欠点を見つけ始めた。親しさは軽蔑を生む)」と言うこともできます。

このフレーズの起源は古く、紀元前1世紀のラテン語の格言「Familiaritas parit contemptum」にさかのぼります。 この表現は、古代ローマの作家プブリリウス・シュルス(Publilius Syrus )が使用したと考えられています。英語では14世紀頃、ジェフリー・チョーサーが『メリベ物語(Tale of Melibee)』の中で初めて用いたことで広まりました。長い間一緒にいると不満が生じるという考えは、古代から現代まで広く共有されてきたようです。

まとめると、「Familiarity breeds contempt.」は、文字通り「親しさは軽蔑を生む」という意味で、親しい関係が続くと、相手を軽視するようになることを指します。このフレーズを使うことで、親密な関係がもたらす潜在的なリスクを表現することができます。

この「Familiarity breeds contempt.」を使って、親しい関係における注意点を表現する場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Familiarity breeds contempt.
親しさは軽蔑を生む

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました