All thumbs.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #39

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「All thumbs.」です。

「All thumbs.」は、直訳すると「すべて親指」となりますが、実際には「不器用な」「ぎこちない」という意味になります。

このフレーズは、特に手先の作業や細かい作業をする際に、不器用であることを表現する際に使われます。

例えば、何か苦手なことがある場合に、「I tried to sew on the button, but I’m all thumbs with a needle and thread.(ボタンを縫おうとしたけど、針と糸は全然うまく扱えないんだ)」と言うことができます。また、あまり料理や炊事がしない場合などに、「He’s all thumbs in the kitchen.(彼は炊事ができない)」と言うこともできます。ほかにも、「Tom is all thumbs when it comes to using chopsticks.(トムは箸を使うときは全く器用じゃない。)」と言うこともできます。

「All thumbs.」ということわざは、16世紀の作家であるジョン・ヘイウッド(John Heywood )のことわざ集に含まれているフレーズ「when he should get aught, each finger is a thumb」に由来しています。このことわざは、全ての指が親指だったらどれほど不器用かということを描写していて、このイメージから手先が不器用な人を表す隠喩となりました。手が全て親指で構成されていると想像してみるとわかりやすいかもしれませんね。親指はほかの指に比べて太くて扱うのが難しいので、全ての指が親指であれば細かい作業がうまくできないというイメージがあります。

まとめると、「All thumbs.」は、文字通り「全部親指」という意味ではなく、手先が不器用であることを指します。このフレーズを使うことで、自分や他人が不器用であることをユーモラスに表現することができます。

この「All thumbs.」を使って、不器用な場面での会話に活用してみてください。

今日のフレーズ
All thumbs.
すべて親指。不器用な。ぎこちない。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました