Do as I say, not as I do.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #204

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Do as I say, not as I do.」です。

「Do as I say, not as I do.」は、直訳すると「私がするようにではなく、言うようにしなさい」となりますが、実際には「私の言うことを聞け、でも私の行動は真似するな」という意味になります。

このフレーズは、自分の行動と発言が一致しないことを認め、聞き手には自分の行動ではなく言葉に従うように勧める場合に使われます。

例えば、親が子供に健康的な食事をしなさいと言いながら、自分はジャンクフードを食べているときに「My dad always tells me to eat healthy, but he eats junk food all the time. It’s a case of do as I say, not as I do.(父はいつも私に健康的な食事をしなさいと言うが、自分はいつもジャンクフードを食べている。まさに言うことを聞け、でも行動は真似するなということだ)」と言うことができます。

また、上司が部下に時間を守るように指示しながら、自分は遅刻してくるときに、「Our boss tells us to be punctual, but he’s often late himself. Do as I say, not as I do.(上司は時間を守れと言うが、自分はよく遅刻する。言うことを聞け、でも行動は真似するなということだ)」と言うこともできます。

「Do as I say, not as I do.」の由来は、人間の行動が必ずしもその人の理想や教えと一致しないという皮肉から来ています。このフレーズの起源は、新約聖書の「マタイによる福音書」1〜3節にあるとされています。英語では、1654年に出版されたジョン・セルデン(John Selden)の『Table Talk(食卓談話)』で初めて使われました。この作品では、説教師の言葉と行動の矛盾を扱い、その偽善を強調しています。

まとめると、「Do as I say, not as I do.」は、文字通り「私がするようにではなく、私が言うようにしなさい」という意味ですが、言葉と行動が一致しない場合に、言葉に従うよう促す表現です。このフレーズを使うことで、自分の行動が模範的でないことを認めつつ、相手に正しい行動を促すことができます。

この「Do as I say, not as I do.」を使って、言葉と行動が一致しない場合に相手にアドバイスをする場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Do as I say, not as I do.
私がするようにではなく、言うようにしなさい。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました