As high as a kite.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #70

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「As high as a kite.」です。

「As high as a kite.」は、直訳すると「凧のように高い」となりますが、実際には「非常に興奮している」「アルコールや薬物の影響を受けている」という意味になります。

このフレーズは、非常に興奮した状態を表すカジュアルな表現です。特に、アルコールや薬物の影響下にあることが多いです。

例えば、友達がパーティーでかなり酔っ払っているときに、「He was as high as a kite at the party last night.(彼は昨夜のパーティーで非常に酔っていた)」と言うことができます。また、大きな成功や喜びで非常に興奮しているときに、「She was as high as a kite after getting the job offer.(彼女は仕事のオファーを受けて非常に興奮していた)」と言うこともできます。

「as high as a kite」の起源は、英単語の「high」が酔っている状態や興奮している状態を意味するようになったことに由来しています。「high」が酩酊状態を意味するようになったのは17世紀頃から、薬物による興奮状態を指すようになったのは19世紀頃からとされています。「as high as a kite」というフレーズは、当初は旗を高く揚げるという文字通りの意味でしたが、後にこのような興奮状態を比喩的に表すようになりました。

まとめると、「As high as a kite.」は、文字通り「凧のように高い」という意味もありますが、非常に酔っている状態や興奮している状態を指します。このフレーズを使うことで、人がアルコールや薬物の影響で酔っている、または大きな喜びや興奮を感じていることを表現することができます。

この「As high as a kite.」を使って、酔っている状態や興奮している状態を表現する場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
As high as a kite.
凧のように高い。非常に興奮している。アルコールや薬物の影響を受けている。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました