Out of the frying pan and into the fire.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #154

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Out of the frying pan and into the fire.」です。

「Out of the frying pan and into the fire.」は、直訳すると「フライパンから火の中へ」となりますが、実際には「一難去ってまた一難」という意味になります。

このフレーズは、ある困難な状況から逃れたと思ったら、さらに悪い状況に陥ることを表現する際に使われます。

例えば、新しい仕事がさらに厳しい場合に、「I thought the new job would be easier, but it’s out of the frying pan and into the fire.(新しい仕事が楽になると思ったが、一難去ってまた一難だった)」と言うことができます。また、問題を解決しようとして別の問題を引き起こした場合に、「Trying to solve this issue only led to more problems—out of the frying pan and into the fire.(この問題を解決しようとしたら、さらに多くの問題が発生した。一難去ってまた一難だ)」と言うこともできます。

「Out of the frying pan and into the fire.」は、古代ギリシャのことわざに由来します。具体的には、野ウサギが犬から逃れようとして海に飛び込み、結局海の怪物に捕まるという寓話が元になっています。後にラテン語などほかの言語にも伝わりましたが、英語では16世紀にトマス・モアが用いたことで広まりました。

まとめると、「Out of the frying pan and into the fire.」は、文字通り「フライパンから火の中へ」という意味ではなく、困難な状況からさらに悪い状況に陥ることを指します。このフレーズを使うことで、状況が悪化することを効果的に表現することができます。

この「Out of the frying pan and into the fire.」を使って、一難去ってまた一難という状況を表現する場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Out of the frying pan and into the fire.
一難去ってまた一難。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました