Dead men tell no tales.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #202

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Dead men tell no tales.」です。

「Dead men tell no tales.」は、直訳すると「死者は物語らない」となりますが、実際には「死人に口なし」という意味になります。

このフレーズは文字通り、死人は秘密を漏らすことができないことを表現しています。また、秘密や証拠を隠すために、関係者が消されることを表現する際に使われます。

例えば、犯罪者が犯罪を隠すために証人を消す場合に「He silenced the witness because dead men tell no tales.(彼は目撃者を黙らせた。なぜなら、死人に口なしだからだ)」と言うことができます。また、歴史上の陰謀について語るときに「Many conspiracies remain unsolved because dead men tell no tales.(多くの陰謀が未解決のままなのは、死人に口なしだからだ)」と言うこともできます。

「Dead men tell no tales.」の起源は定かではありませんが、英語では16世紀にイギリスの聖職者であるトーマス・ベーコン(Thomas Beccon)によって広まったと考えられています。ディズニー映画『パイレーツ・オブ・カリビアン』で有名になったこのフレーズは、古くから殺人の隠匿や証拠隠滅の意図で使われてきました。しかし、死者は確かに何も語りませんが、彼らが残した証拠や証言によって犯罪を明らかにすることは可能なので、この言葉は必ずしも真実とは限りません。

まとめると、「Dead men tell no tales.」は、文字通り「死者は物語を語らない」という意味ではなく、秘密や情報を漏らさないために、沈黙を促すことや関係者を殺すことを示唆するイディオムです。このフレーズを使うことで、何かを隠すための極端な手段を強調することができます。

この「Dead men tell no tales.」を使って、秘密を守る場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Dead men tell no tales.
死者は物語らない。死人に口なし。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました